jueves, 23 de diciembre de 2010

Bedeutungen

violencia: paz
USA: und, sondern, aber
metrosexual: ...
calentamiento global: nuestra cuenta de cobro
pop: economía del lenguaje
dinero: que no sobre, que no falte
twitter: el pan diario


un olor: los árboles después de la lluvia.
un sabor: el café con leche y sin azúcar
un color: el del cielo despejado
una película: the science of sleep de michel gondry
una canción: los aviones de calamaro
un lugar: latinoamérica
un momento: este
un (a) cantante: los que no venden su música
un poema: el oficio darío jaramillo agudelo
un recuerdo: los de mi infancia con mi hmno.
un sonido: las llaves en la puerta
una sensación: la del sol en la piel
una vista: la del mar
un plan: caminar por la ciudad

un anhelo: pasar el testdaf
un propósito: volver a tocar guitarra
un deseo: aprender a tejer

un libro: mañana en la batalla piensa en mí de javier marías
un manifiesto: el manifiesto surrealista 1924
un cuento: rock and roll, faire l´ amour hasta divertirnos de amílcar osorio



domingo, 19 de diciembre de 2010



"entre el suelo y el cielo hay algo con tendencia a quedarse calvo de tanto recordar..." ana torroja.

yo canto mi propia versión: "entre el suelo y el cielo hay algo con tendencia a quedarse blanco..."
y la nieve gefällt mir, aunque a veces me da susto y me pregunto ¿desde dónde es que la lanzan? no alcanzo a ver la mano que lo hace, el balde que se vacía, la espolvoreadora que hay arriba...
esta mañana nevaba, nevaba y me dio susto quedarme atrapada... imagino morir en la nieve, debe ser atroz. me imagino en rusia, en moscú, en st. petesburgo. me imagino a tolstoi, a dostoyevski, a chéjov, a turguénev... no es que los haya leído a todos, casi que a ninguno puedo decir, pero me los imagino en medio del frío, del viento helado, de la nieve copiosa, de las botas enterrradas. cuando cae mucha nieve pienso en rusia, en moscú, en st. petesburgo, en vodka y en mi mamá.
°°°

no siempre se tiene que hablar. no siempre hay que llenar los silencios. hay momentos en que quedarse callado es oportuno y diciente. por eso me dolió cuando lukas, mi nuevo tandem, me dijo ayer en su perfecto español "¿a ti no te molesta el silencio?" "no, claro que no. ¿por qué? no siempre tenemos que estar hablando" -dije yo.
y entonces resulta que este alemán en perfecto español me dice que soy "la latina más alemana que ha conocido".... ¿qué quiso decir con eso? ¿reafirmó el cliché y estereotipo que se tiene de los latinos? ¿tenía que hablar hasta por los codos, saludarlo de beso, decirle que me encanta bailar salsa y que este frío me está congelando mi alma tropical?

-ich weiss nicht, was er von mir erwartete.

no, resulta que no. que yo no siempre hablo. que, a veces, me gusta más escuchar. que no bailo salsa bien, que no le doy besos a todo el mundo (sea en alemania, colombia o perú) y que mi alma tropical está sesgada por vivir en una de las ciudades más frías del país. claro, él reforzó el estereotipo que tenía cuando me dijo eso. y yo, por mi parte, también lo hice. aun sabiendo que no todos los alemanes son igual de fríos ni de distantes ni directos. he aquí a este lukas, con su perfecto español, cuya preocupación es saber qué acento quisiera adoptar cuando habla en mi lengua (como si eso fuera una decisión personal. como si eso fuera una gran encrucijada), que sabe bailar un poco de salsa y de bachata, que ha pedido 'colombiana' por internet y sabe hacer arepas.

él se sale del estereotipo, lo sé. aún así me pareció interesante su pregunta (la del silencio) pero me dolió que me dijera lo otro (lo de la 'alemanidad'), porque entonces supone de entrada que todos debemos comportarnos según un manual que se puede leer, en ocasiones, en las guías turísiticas. y me dio mal genio, después, cuando me quedé pensando antes de dormir que el hecho de que no quiera hablar siempre no es porque sea menos latina o más, simplemente es cuestión de personalidad y a fin de cuentas, qué le importa a él si a mi molesta o no el silencio. precisamente la respuesta no es para exteriorizar. el silencio es un acto -individual o colectivo- que responde a unos impulsos internos, a unos momentos precisos, a unas rebeldías que no necesitan gritarse.

me dio mal genio que me dijera eso. me sentí bastante incomprendida y me acordé de sebastián.
no siempre teníamos que estar hablando. y entonces me da mal genio, porque todos tenemos derecho a permanecer en silencio, con todo lo que eso signifique, con todo lo que nos duela, con todas las consecuencias. y lo que queda detrás de una boca cerrada, de unos ojos abiertos, de una mirada perdida es algo que a cada quien le corresponde escudriñar, guardar o botar en algún momento. es un proceso interno, selectivo, consciente. no siempre hay que hablar. no, no me molesta el silencio. ¿y qué?

me da mal genio lukas con su perfecto español y sus ganas de hablar. y su intención de hacerme sentir como si él entendiera qué es lo que yo vivo dentro de mí cuando vengo de tan lejos y la nieve es tan extraña, tan blanca, tan perfecta que me pregunto de dónde viene, quién la lanza, cuánto tiempo tarda en derretirse, cuándo nos va a aplastar.